Wielkie nieba!

od dzisiaj już nikt nie może twierdzić, że ustawa antyspreadowa naprawia wady prawne, usuwając abazywność postanowień umów zawartych przed tym terminem. Do tej pory prawnicy reprezentujący banki, kłamiący w tej sprawie z pobudek zawodowych, powołując się na polskie tłumaczenie art.4 (oczywiście 4 a nie 7 - korekta RS) Dyrektywy 93/13/Ewg, twierdzili, że ważne jest otoczenie prawne wykonania a nie zawarcia umowy.

Szkopuł w tym, że polskie tłumaczenie zawierało błędne przetłumaczenie w tym obszarze.

Sprawę wykrył mec.Krzysztof Orski w maju tego roku [2], a do odpowiednich służb Unii Europejskiej błąd został zgłoszony przez przedstawiciela konsumentów [3]. Finalnie po kilku miesiącach dyrektywę 93/13/Ewg poprawiono w polskim tłumaczeniu [1].

Należy dodać, że prawnicy reprezentujący banki, kłamali. Kłamali tak bardzo i wrednie, że aż należy się zastanowić jakie są granice narracji prawniczej. Jest oczywistym, że w ramach obrony racji swych klientów mogą dowolnie interpretować prawo, jednak czy mogą w oczywisty sposób przeinaczać jego literę?

Wszystkim prawnikom powołującym się na dotychczasowe tłumaczenie art.4 Dyrektywy 93/13/Ewg przypomnę, że już w 2008 roku (a może i wcześniej) TSUE poinformował, że "w żadnym razie rozpatrywany termin nie może być badany jedynie w wersji niderlandzkiej wspomnianego punktu, gdyż przepisy wspólnotowe należy interpretować i stosować w sposób jednolity w świetle wersji sporządzonych we wszystkich językach urzędowych Wspólnoty Europejskiej" [5, zdanie 22.] O tej oczywistej regule prawa poinformował nas dopiero Rzecznik Finansowy w jednym ze swoich ocen prawnych [4, str.27], przywołując także nowszy wyrok TSUE [5, zdanie 27].

W całym tym zamieszaniu należy spytać:

Jak to możliwe, że przez 23 lata stosowano błędną interpretację prawa unijnego?

Co robili przedstawiciele nauk prawniczych przez 23 lata?

Czy ktoś straci prawo do wykonywania zawodu?

Czy ktoś za ten błąd odpowie?

Czy jest to uczciwe?

Czy tak można?

Dlaczego to zrobiono?

, i dodać że:

Właśnie poprawiliśmy kolejny kawałek naszego świata. Jest jeszcze wiele do zrobienia, ale widać że dzięki wspólnej pracy i hołdowaniu prawdzie wygrywamy naszą sprawę i wygrywamy Polskę. Jestem z nas dumny.

-Ryszard Styczyńśki

PS. Nie jest jednak tak kolorowo. Oczywiście prawnicy banków nadal będą powoływali się na błędne tłumaczenie. Nasi adwokaci musza dodawać wyjaśnienie do swoich argumentacji pokazujące błąd tłumaczenia, informując o tym jak należy odczytać prawo unijne, oraz pokazując korektę Dyrektywy 93/13/Ewg. Bez tego adwokaci banków będą kłamali a sądy od czasu do czasu będą im dawać wiarę.

Referencje:
1. http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.L_.2016.276.01.0017.02.POL&toc=OJ%3AL%3A2016%3A276%3AFULL
2. https://konieczchf.pl/2016/05/20/23-prawo-unijne-zabrania-tak-jak-to-czynia-nagminnie-polskie-sady-oceniac-abuzywnosc-postanowien-biorac-pod-uwage-okolicznosci-ktore-wystapily-po-zawarciu-umowy/
3. http://odfrankujkredyt.info/?bledne-tlumaczenie-dyrektywy-unijnej
4. https://drive.google.com/file/d/0ByDcOdN-T_PVV1FxNmlsYWhzc0E/view?usp=sharing
5. http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d0f130d53c54cf7c4a9c481b971eb9484bf643df.e34KaxiLc3eQc40LaxqMbN4Pa3uTe0?text=&docid=150664&pageIndex=0&doclang=PL&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=393480
6. http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=71024&pageIndex=0&doclang=PL&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=396924